А ведь он - единственный сын!" Мать долго плакала после его исчезновения. Так как ему не пришло в голову, уходя, оставить записку, его считали умершим в т..
Джозеф Конрад (Joseph Conrad)
«Тайфун»
Мы, оказывается, городская стража Вероны, и я не сомневаюсь, что мы выглядим как надо, а может быть, даже лучше, чем надо...
Джон Пристли (John Priestley)
«Мой дебют в опере»
Сверкает сталь обшивки, ни пятнышка масла на моторе. Самолет как новенький. Как тончайшее часовое устройство -- и механики касались его пальцами изобретателей...
Антуан де Сент-Экзюпери (Saint-Exupery)
«Южный почтовый»
Другие книги автора:
«Вторая тетрадь смешных любовных историй»
Милан Кундера - один из наиболее интересных авторов конца 20 века. "Невыносимая легкость бытия" на мой взгляд, вершина творчества Милана и самый знаменитый его роман (всего их он выпустил 12). Книга, которая может резко поменять все ваши взгляды на отношения и задуматься о самой сущности любви и измен.
Автор свободно отвечает на все те вопросы, которые некоторым из нас, чаще всего, кажутся риторическими. И в то же время не возникает ощущения отчуждённости от всего описанного в книгах - наоборот, в каждом из героев читатель видит самого себя, своё отражение. Читая роман, словно изучаешь подоплеку собственных поступков, которым ранее не придавал никакого значения.
Произведения Кундеры, в том числе и "Невыносимую легкость бытия", нельзя читать быстро (причину этого он объясняет в другой книге - "Бессмертие"), иначе от восхитительного романа останется лишь сюжет, а все авторские рассуждения ускользнут от вас - о человеческом теле, о душе, о любви и, конечно же, о легкости бытия, которая рано или поздно становится невыносимой.
Один из главнейших признаков хорошей литературы - не проходящая актуальность описанных проблем. Все разногласия и противоречия, терзающие Терезу и Томаша - главных героев романа, не были решены нами и сегодня. А между тем, книга написана в 1984 году!
Речь в ней идёт о событиях конца 70-х годов прошлого столетия, а конкретно - о Чехословацкой трагедии 1968 года. Но Кундера показывает нам ход истории не через общеизвестные факты и имена, а переплетает историю государства и историю любви, образуя единое целое. История врача Томаша и его жены Терезы описана с глубоким сочувствием автора своим героям. Кундеру самого в полной мере коснулась эта трагедия - после 1968 года, не желая мириться с коммунистической властью, он переезжает из родной Чехии во Францию. Но в книгах ему удается не переходить границу между художественным и историческим романом, на первом месте сохраняя человека и его чувства, а не политизированные рассуждения о ходе мировых событий.
Милан Кундера - одно из тех имен, которое вы не сможете игнорировать, если хотите изучать литературу 20 века. У каждого времени есть свой голос. Голос Кундеры, на мой взгляд, озвучил последнюю треть ушедшего 20 столетия.
Источник: http://www.pokolenier.ru/
Тем временем:
... В нашем же мире праздность обернулась бездельем, а это
совсем разные вещи: бездельник подавлен, он томится от скуки, изматывает
себя постоянными поисками движения, которого ему так не хватает.
Гляжу в ретровизор: все та же машина, что никак не может меня обогнать
из-за встречного потока транспорта. Рядом с водителем сидит женщина: почему
бы ему не позабавить ее болтовней, не положить ей руку на колено? Вместо
этого он проклинает меня - я, видите ли, плетусь как черепаха, - а женщина
уж тем более не думает погладить его по плечу, она мысленно ведет машину
вместе с ним и тоже клянет меня последними словами.
И тут я вспоминаю о другой поездке из Парижа в пригородный замок, той
поездке, что состоялась две с лишним сотни лет назад, а участвовали в ней
госпожа де Т. и сопровождавший ее молодой кавалер. Они в первый раз
оказались так близко, и невыразимая атмосфера чувственности, окружавшая их,
рождалась как раз неспешностью езды: покачиваясь в такт движению кареты, их
тела стали соприкасаться, сперва безотчетно, потом намеренно, а там начала
завязываться их история.
2
Вот что рассказывается о ней в новелле Вивана Денона: некий
двадцатилетний дворянин как-то вечером оказался в театре. (Ни имя, ни титул
не упомянуты, но воображаю его дворянином.) В соседней ложе он видит даму
(новелла называет только первую букву ее фамилии: мадам де Т.); это
приятельница Графини, чьим любовником являетс молодой человек. Она просит
проводить ее после спектакля. Удивленный решительным поведением госпожи де
Т. и сбитый с толку тем обстоятельством, что он знаком с ее фаворитом, неким
Маркизом (его имени мы тоже не узнаем; мы погрузились в мир тайн, где имена
неуместны), молодой дворянин, ничего не понимая, оказывается в карете рядом
с прелестной дамой.
В завершение милой и приятной поездки экипаж останавливается у подъезда
замка, где их встречает мрачный супруг госпожи де Т. Они ужинают втроем в
молчаливой и зловещей обстановке, затем муж извиняется и оставляет их одних...
ресурс http://www.kundera.ru/