Одновременно набрало силу Движение за мир, символу которого — голубке мира Пикассо — удалось убедить миллионы простодушных людей в том, что единст..
Кестлер Артур (Artur Koestler)
«Призрак грядущего»
Я понял - сплетенье жил Толчком разорви: И можешь взлететь свечой В бездну, что над... Лёгким - разреженный яд, Крыльям - зной...
Юкио Мисима (Yukio Mishima)
«Поэзия.Икар»
И всегда у меня для них есть комната. И они идут только ко мне. - Спасибо, я учту, миссис Миэр, ключ я оставил в двери. - Свет выключили? - Конечно...
Джон Стейнбек (John Steinbeck)
«И проиграли бой»
Смотрите также:
Рецензия. Милан Кундер. Неведение
Кудакова Екатерина. Невыносимая легкость бытия
Краткая биография Милана Кундеры
А. М. Зверев. Милан Кундера. Родное и Вселенское
Вы читаете «Неспешность», страница 64 (прочитано 100%)
«Бессмертие», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Вальс на прощание», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Невыносимая легкость бытия», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Венсан выпускает ленту и отступает на
шаг. Бросив на него взгляд, полный презрения, кавалер поворачивается и
шагает к карете. Презрение, которым он окатил Венсана, снова повергло
того в пучину замешательства. Внезапно он чувствует себя совсем слабым. Он
понимает, что никому не станет распространяться о происшествии на газоне. У
него не хватит сил солгать. Он слишком грустен для вранья. У него только
одно желание: поскорее забыть эту испорченную ночь, стереть ее, словно
резинкой с бумаги, изгладить из памяти, уничтожить - и в этот самый миг его
захлестывает ненасытная жажда скорости.
Он решительным шагом направляется к своему мотоциклу, он вожделеет к
нему, он полон любви к этой машине, оседлав которую забудет все, даже самого
себя.
51
Вера только что устроилась в машине рядом со мной.
- Посмотри-ка вон туда, - говорю ей я.
- Куда?
- Да вот туда. Это же Венсан. Ты его не узнаешь?
- Венсан? Это тот, что садится на мотоцикл?
- Да. Я боюсь, как бы он не газанул на всю катушку. Мне в самом деле
страшно за него.
- Он любит быструю езду? И он тоже?
- Не всегда. Но сегодня он будет мчаться как сумасшедший.
- Этот замок заколдован. Он приносит всем только несчастье. Ну,
поехали, прошу тебя!
- Погоди секунду.
Я хочу еще разок полюбоваться моим кавалером, неспешно направляющимся к
карете. Я хочу насладиться ритмом его шагов: чем ближе он к карете, тем
медленнее они становятся. В этой неспешности я угадываю признак счастья.
Кучер приветствует его, он останавливается, нюхает свои пальцы, потом
поднимается, усаживается, забивается в уголок, блаженно вытягивает ноги,
экипаж трогается. Скоро он задремлет, потом проснется и в течение всего
этого пути постарается держаться как можно ближе к ночи, которая
неумлимо тает в свете дня.
Никакого завтра.
Никаких слушателей.
Я прошу тебя, друг, будь счастлив. У меня смутное впечатление, что в
твоей способности быть счастливым единственная наша надежда.
Карета исчезает в тумане, и я трогаюсь с места.
Страницы: (64) : << ... 565758596061626364
Тем временем:
... Ибо разве не сказано, что «милосердный человек друг аллаху»?
Превосходный (и живописный) хозяин-араб, из-за которого не приходилось ломать себе голову, превосходнейшее шотландское судно — ибо таким оно было сверху донизу, — превосходный корабль, легко содержимый в чистоте, необыкновенно удобный во всех отношениях и, если бы не движущая сила в недрах его, достойный любви каждого; я по сей день питаю глубокое уважение к его памяти. Что касается рода торговли, которым он занимался, и характера моих товарищей, то они не могли бы нравиться мне больше, если бы жизнь и люди были созданы по моему заказу каким-нибудь добрым волшебником.
И вдруг я все это бросил. Бросил так же беспричинно, как беспричинно — для нас — птица улетает с удобной ветки. Я словно, сам того не сознавая, услышал какой-то шепот или увидел что-то. Да... может быть! Вчера еще все обстояло совершенно благополучно, и вдруг на следующий день все исчезло: прелесть, аромат, интерес, удовлетворение — все. Понимаете, это было как раз одно из тех мгновений. Хандра поздней юности напала на меня и увлекла. Увлекла с этого судна, хочу я сказать.
Нас на борту было всего четверо белых, команда из калашей и два младших офицера — малайцы. Капитан вытаращил на меня глаза, точно недоумевая, что на меня нашло. Но он был моряк, и он тоже был когда-то молод. Под его густыми седыми усами мелькнула улыбка, и он заметил, что, конечно, если я испытываю желание уйти, он не может удерживать меня насильно. И мы условились, что я получу расчет на следующее утро. Когда я выходил из штурманской рубки, он вдруг странно серьезным тоном добавил, что желает мне найти то, на поиски чего мне так нетерпится отправиться. Мягкие, загадочные слова, которые проникли глубже, чем самое твердое оружие. Я думаю, что он понимал мое состояние.
Но второй механик принял мое заявление иначе. Это был дюжий молодой шотландец с безбородым лицом и ясными глазами. Его честная красная физиономия вынырнула из машинного отделения, а за ней и весь этот крепкий человек с засученными рукавами, медленно вытиравший комком ветоши мощные руки. И его ясные глаза выражали досаду и горечь, как будто наша дружба превратилась в пепел...
ресурс http://www.kundera.ru/